The poetry contest

[Chorus] The poetry contest has begun Form against emptiness Whoever grasps true Zen Shall become the abbot [Inst] [Verse 3] The first stood up and loudly recited: "The Bodhi tree is the body itself, The mirror’s bright surface—the soul. Keep them always pure and clean— Let no dust ever settle upon them." [Verse 4] The second replied softly yet clearly: "There is no Bodhi tree, Nor any mirror bright. From the very beginning, nothing exists— So what could ever be stained by dust?" [Pre-Chorus] Two paths, two views of the world— Who will find the true spirit? [Chorus] The poetry contest has begun Form against emptiness Whoever grasps true Zen Shall become the abbot [Chorus] The poetry contest is now over— Emptiness triumphs over form. Whoever understood true Zen Became the master. [Outro: Blues guitar fades with final contemplative phrase] Thus the kitchen boy became the Sixth Patriarch— Huineng, a name forever honored through the ages. Not in fame lies the strength of spirit, But in this: emptiness is the foundation of all. [Chorus] Состязание стихов началось Форма против пустоты Кто поймёт настоящий дзэн Тот настоятелем станет [Inst] [Verse 3] Первый встал и громко прочитал: "Древо мудрости – есть тело А гладь зеркальная – душа Держи их в чистоте всегда Смотри, чтобы пыль на них не села" [Verse 4] Второй ответил тихо, но ясно: "Нет древа мудрости (Бодхи) И нет зеркальной глади С начала самого нет ничего Так что же может пылью покрываться?" [Pre-Chorus] Два пути, два взгляда на мир Кто найдет истинный дух? [Chorus] Состязание стихов началось Форма против пустоты Кто поймёт настоящий дзэн Тот настоятелем станет [Chorus] Состязание стихов завершилось Пустота над формой восторжествовала Кто понял настоящий дзэн Тот учителем стал [Outro: Blues guitar fades with final contemplative phrase] Так повар стал Шестым патриархом Эно — великое имя в веках Не в славе сила духа А в том, что пустота — основа всего

Иконка канала qozma yarov
38 подписчиков
12+
2 просмотра
9 месяцев назад
12+
2 просмотра
9 месяцев назад

[Chorus] The poetry contest has begun Form against emptiness Whoever grasps true Zen Shall become the abbot [Inst] [Verse 3] The first stood up and loudly recited: "The Bodhi tree is the body itself, The mirror’s bright surface—the soul. Keep them always pure and clean— Let no dust ever settle upon them." [Verse 4] The second replied softly yet clearly: "There is no Bodhi tree, Nor any mirror bright. From the very beginning, nothing exists— So what could ever be stained by dust?" [Pre-Chorus] Two paths, two views of the world— Who will find the true spirit? [Chorus] The poetry contest has begun Form against emptiness Whoever grasps true Zen Shall become the abbot [Chorus] The poetry contest is now over— Emptiness triumphs over form. Whoever understood true Zen Became the master. [Outro: Blues guitar fades with final contemplative phrase] Thus the kitchen boy became the Sixth Patriarch— Huineng, a name forever honored through the ages. Not in fame lies the strength of spirit, But in this: emptiness is the foundation of all. [Chorus] Состязание стихов началось Форма против пустоты Кто поймёт настоящий дзэн Тот настоятелем станет [Inst] [Verse 3] Первый встал и громко прочитал: "Древо мудрости – есть тело А гладь зеркальная – душа Держи их в чистоте всегда Смотри, чтобы пыль на них не села" [Verse 4] Второй ответил тихо, но ясно: "Нет древа мудрости (Бодхи) И нет зеркальной глади С начала самого нет ничего Так что же может пылью покрываться?" [Pre-Chorus] Два пути, два взгляда на мир Кто найдет истинный дух? [Chorus] Состязание стихов началось Форма против пустоты Кто поймёт настоящий дзэн Тот настоятелем станет [Chorus] Состязание стихов завершилось Пустота над формой восторжествовала Кто понял настоящий дзэн Тот учителем стал [Outro: Blues guitar fades with final contemplative phrase] Так повар стал Шестым патриархом Эно — великое имя в веках Не в славе сила духа А в том, что пустота — основа всего

, чтобы оставлять комментарии