Вып. 36: Непереводимые русские слова

Захотелось сегодня в выпуске подчеркнуть величие родного языка и рассказать о русских словах, которые знают во всём мире. Например, про водку, матрёшку – точно все в курсе. Какие-то русские слова просто невозможно перевести. Нет аналогов. Или значений у них так много, что дать объяснение одним иностранным словом будет недостаточно, однобоко, неполно. Что это за слова? Об этом в 36ом выпуске подкаста. Аудио- материал взят из открытых интернет-источников. В программе звучат фрагменты следующих композиций: 1. Chris de Burgh – Lady in red 2. PPK – Resurrection 3. Любэ – Бабушка 4. Пелагея – Казак 5. Бетховен – симфония №5 6. Э.Хиль – Вокализ 7. Duran Duran – Come undone 8. Л.Рид – Дилайла 9. Triplex – Бригада 10. Scorpions – Wind of change

Иконка канала «Книжный Южный»
3 подписчика
12+
6 просмотров
3 года назад
12+
6 просмотров
3 года назад

Захотелось сегодня в выпуске подчеркнуть величие родного языка и рассказать о русских словах, которые знают во всём мире. Например, про водку, матрёшку – точно все в курсе. Какие-то русские слова просто невозможно перевести. Нет аналогов. Или значений у них так много, что дать объяснение одним иностранным словом будет недостаточно, однобоко, неполно. Что это за слова? Об этом в 36ом выпуске подкаста. Аудио- материал взят из открытых интернет-источников. В программе звучат фрагменты следующих композиций: 1. Chris de Burgh – Lady in red 2. PPK – Resurrection 3. Любэ – Бабушка 4. Пелагея – Казак 5. Бетховен – симфония №5 6. Э.Хиль – Вокализ 7. Duran Duran – Come undone 8. Л.Рид – Дилайла 9. Triplex – Бригада 10. Scorpions – Wind of change

, чтобы оставлять комментарии