Иван Бунин Полночный звон степной пустыни
ПолнОчный звон степнОй пустЫни, Покой небЕс, теплО землИ, И гОрький мёд сухой полЫни, И блЕдность звёздная вдалИ. Что слушает моя собАка? Вне жизни мы и вне времён. ЗвенЯщий сон степнОва мрАка Самим собой заворожён. The midnight chime of the steppe desert, The peace of heaven, the warmth of the earth, And the bitter honey of the dry steppe, And the starry pallor in the distance. What is my dog listening to? We are beyond life and beyond time. The ringing dream of the steppe darkness Is mesmerized by itself. ПолнОчный звон степнОй пустЫни, Покой небЕс, теплО землИ, И гОрький мёд сухой полЫни, И блЕдность звёздная вдалИ. Что слушает моя собАка? Вне жизни мы и вне времён. ЗвенЯщий сон степнОва мрАка Самим собой заворожён.
ПолнОчный звон степнОй пустЫни, Покой небЕс, теплО землИ, И гОрький мёд сухой полЫни, И блЕдность звёздная вдалИ. Что слушает моя собАка? Вне жизни мы и вне времён. ЗвенЯщий сон степнОва мрАка Самим собой заворожён. The midnight chime of the steppe desert, The peace of heaven, the warmth of the earth, And the bitter honey of the dry steppe, And the starry pallor in the distance. What is my dog listening to? We are beyond life and beyond time. The ringing dream of the steppe darkness Is mesmerized by itself. ПолнОчный звон степнОй пустЫни, Покой небЕс, теплО землИ, И гОрький мёд сухой полЫни, И блЕдность звёздная вдалИ. Что слушает моя собАка? Вне жизни мы и вне времён. ЗвенЯщий сон степнОва мрАка Самим собой заворожён.




