Секция - Трудности перевода, как режиссеру понять ивент-агентство главный зал Финал

Панельная дискуссия Тема: “Трудности перевода: как режиссеру понять ивент-агентство” Модератор: Олег Кузин / событийный режиссер, церемониймейстер, Президент Гильдии режиссеров и сценаристов индустрии событий / ГРИС / Участники: Алена Марченко - режиссер крупнейших киберспортивных турниров в России, онлайн и офлайн мероприятий и концертов, педагог курса ВШЭ/НАОМ «Продюсер онлайн-мероприятий», руководитель комитета сервисных ивент-услуг НАОМ Сергей Житинец - генеральный директор MOTIVE agency&production Анна Мокрицкая - компания EVENTUM PREMO Лилия Федорова - генеральный директор event-агентства «Авантаж»

Иконка канала РЕЖМАСС
29 подписчиков
12+
14 просмотров
2 месяца назад
12+
14 просмотров
2 месяца назад

Панельная дискуссия Тема: “Трудности перевода: как режиссеру понять ивент-агентство” Модератор: Олег Кузин / событийный режиссер, церемониймейстер, Президент Гильдии режиссеров и сценаристов индустрии событий / ГРИС / Участники: Алена Марченко - режиссер крупнейших киберспортивных турниров в России, онлайн и офлайн мероприятий и концертов, педагог курса ВШЭ/НАОМ «Продюсер онлайн-мероприятий», руководитель комитета сервисных ивент-услуг НАОМ Сергей Житинец - генеральный директор MOTIVE agency&production Анна Мокрицкая - компания EVENTUM PREMO Лилия Федорова - генеральный директор event-агентства «Авантаж»

, чтобы оставлять комментарии