Георгий Иванов Я научился понемногу 1
Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. I've learned, bit by bit, to fall in line, To march with the crowd, keeping rhythm and time. Not to fret over trifles or care, But to follow the rules and obey without spare. They stand — I stand. They sit — I sit down. My hundred-digit number, I wear without frown. I'm loyally grateful to Hell, I confess, For the starry roof that shelters me, yes. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. J'ai peu à peu appris à marcher, Avec le groupe, sans jamais broncher. Ne plus m'affoler pour des riens, Mais suivre les règles, docile, serein. Ils se lèvent — je me lève. Ils s'assoient — je fais. Mon numéro à cent chiffres, je le connais. Je rends grâce à l'Enfer, fidèle et soumis, Pour le toit étoilé qui m'offre un abri. Ich lernte allmählich, Schritt für Schritt, Mit allen zu geh'n, im gleichen Tritt. Nicht mehr zu sorgen um Nichtigkeiten, Und Regeln zu folgen in stillen Zeiten. Sie steh'n — ich steh'. Sie sitz'n — ich sitz' mit. Meine hundertstellige Zahl, ich vergess' sie nicht. Ich dank' dem Inferno in Treue und Pflicht, Für das Sternendach, das mich schützt und umflicht. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. Ho imparato, pian piano, a marciare, Con gli altri, senza mai vacillare. Non agitarmi per cose da nulla, Ma seguire le regole, senza ribalta. Si alzano — mi alzo. Si siedono — mi siedo. Il mio numero a cento cifre, lo serbo, lo vedo. Rendo grazie all'Inferno, leale e sincero, Per il tetto stellato che mi copre, davvero. Aprendí, poco a poco, a seguir, A marchar con los demás, sin desistir. No inquietarme por cosas sin valor, Y obedecer las reglas, con sumo rigor. Se levantan — me alzo. Se sientan — me siento. Mi número de cien cifras, lo llevo en el viento. Soy lealmente grato al Infierno, es verdad, Por el techo estrellado que me da seguridad. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой.
Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. I've learned, bit by bit, to fall in line, To march with the crowd, keeping rhythm and time. Not to fret over trifles or care, But to follow the rules and obey without spare. They stand — I stand. They sit — I sit down. My hundred-digit number, I wear without frown. I'm loyally grateful to Hell, I confess, For the starry roof that shelters me, yes. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. J'ai peu à peu appris à marcher, Avec le groupe, sans jamais broncher. Ne plus m'affoler pour des riens, Mais suivre les règles, docile, serein. Ils se lèvent — je me lève. Ils s'assoient — je fais. Mon numéro à cent chiffres, je le connais. Je rends grâce à l'Enfer, fidèle et soumis, Pour le toit étoilé qui m'offre un abri. Ich lernte allmählich, Schritt für Schritt, Mit allen zu geh'n, im gleichen Tritt. Nicht mehr zu sorgen um Nichtigkeiten, Und Regeln zu folgen in stillen Zeiten. Sie steh'n — ich steh'. Sie sitz'n — ich sitz' mit. Meine hundertstellige Zahl, ich vergess' sie nicht. Ich dank' dem Inferno in Treue und Pflicht, Für das Sternendach, das mich schützt und umflicht. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой. Ho imparato, pian piano, a marciare, Con gli altri, senza mai vacillare. Non agitarmi per cose da nulla, Ma seguire le regole, senza ribalta. Si alzano — mi alzo. Si siedono — mi siedo. Il mio numero a cento cifre, lo serbo, lo vedo. Rendo grazie all'Inferno, leale e sincero, Per il tetto stellato che mi copre, davvero. Aprendí, poco a poco, a seguir, A marchar con los demás, sin desistir. No inquietarme por cosas sin valor, Y obedecer las reglas, con sumo rigor. Se levantan — me alzo. Se sientan — me siento. Mi número de cien cifras, lo llevo en el viento. Soy lealmente grato al Infierno, es verdad, Por el techo estrellado que me da seguridad. Я научился понемнОгу Шагать со всеми — рЯдом, в нОгу. По пустякАм не волноваться И правилам повиновАться. Встают — встаю. Садятся — сяду. СтознАчный помню номер свой. ЛоЯльно благодарен Аду" За звёздный кров над головой.




