Heroes of Ruin теперь на русском языке!
Исправление орфографических, пунктуационных и логических ошибок, допущенных разработчиками; адаптация шуток и отсылок; перевод стишков с сохранением рифмы; вёрстка и постоянная перепроверка текста… Я попросту не смогу перечислить все трудности перевода, через которые мне пришлось пройти за эти пять месяцев. Но у меня получилось, и теперь всякий русскоговорящий игрок может стать одним из «Героев Погибели»! Для игры на русском языке вам понадобится собственная копия видеоигры Heroes of Ruin региона EUR. Инструкция по установке: 1. Скачайте папку «0004000000074000» с переведёнными файлами. 2. Поместите скачанную папку на карту памяти приставки по пути: luma/titles. 3. Убедитесь, что в настройках Luma3DS включена функция Enable game patching. Ссылка на папку с файлами: https://disk.yandex.ru/d/AkEYEPoSb8BB_A Советы: 1. Лучше играть на настоящей системе Nintendo 3DS™. Играя через эмулятор, вы столкнётесь с ошибками и неправильным отображением текста. Но проблему с текстом можно исправить, поискав в Интернете решение по запросу: How to fix weird Japanese fonts when emulating 3DS games. 2. Вы всегда можете вернуть английский язык через Luma Locale Switcher, переключившись с региона EUR на регион USA. 3. К сожалению, игра не поддерживает ввод кириллицы при именовании персонажа. Но вы можете сделать это через эмулятор, а затем перенести файл сохранения на карту памяти приставки. 4. Кнопки направлений служат не только для использования зелий, но и для быстрой экипировки (вверх) и быстрой продажи (вниз) предметов, лежащих на земле. Дополнение: Поскольку в игре нет субтитров, мне не удалось придумать ничего лучше создания комикса с переводом всех игровых заставок. Чтобы не испортить себе впечатление от сюжета, лучше читать комикс по мере прохождения игры. Ссылка на комикс: https://disk.yandex.ru/d/AIm0sLreOWY5Eg Хочу поблагодарить Ефима Андреева за помощь в разборе структуры текстового типа файлов! Приятной игры!
Исправление орфографических, пунктуационных и логических ошибок, допущенных разработчиками; адаптация шуток и отсылок; перевод стишков с сохранением рифмы; вёрстка и постоянная перепроверка текста… Я попросту не смогу перечислить все трудности перевода, через которые мне пришлось пройти за эти пять месяцев. Но у меня получилось, и теперь всякий русскоговорящий игрок может стать одним из «Героев Погибели»! Для игры на русском языке вам понадобится собственная копия видеоигры Heroes of Ruin региона EUR. Инструкция по установке: 1. Скачайте папку «0004000000074000» с переведёнными файлами. 2. Поместите скачанную папку на карту памяти приставки по пути: luma/titles. 3. Убедитесь, что в настройках Luma3DS включена функция Enable game patching. Ссылка на папку с файлами: https://disk.yandex.ru/d/AkEYEPoSb8BB_A Советы: 1. Лучше играть на настоящей системе Nintendo 3DS™. Играя через эмулятор, вы столкнётесь с ошибками и неправильным отображением текста. Но проблему с текстом можно исправить, поискав в Интернете решение по запросу: How to fix weird Japanese fonts when emulating 3DS games. 2. Вы всегда можете вернуть английский язык через Luma Locale Switcher, переключившись с региона EUR на регион USA. 3. К сожалению, игра не поддерживает ввод кириллицы при именовании персонажа. Но вы можете сделать это через эмулятор, а затем перенести файл сохранения на карту памяти приставки. 4. Кнопки направлений служат не только для использования зелий, но и для быстрой экипировки (вверх) и быстрой продажи (вниз) предметов, лежащих на земле. Дополнение: Поскольку в игре нет субтитров, мне не удалось придумать ничего лучше создания комикса с переводом всех игровых заставок. Чтобы не испортить себе впечатление от сюжета, лучше читать комикс по мере прохождения игры. Ссылка на комикс: https://disk.yandex.ru/d/AIm0sLreOWY5Eg Хочу поблагодарить Ефима Андреева за помощь в разборе структуры текстового типа файлов! Приятной игры!




