Моя душа и твоя душа - одно

"На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • In truth, my soul and your soul are one; you appear in me, I in you, we hide within each other. • En vérité, mon âme et la tienne ne font qu'une ; tu apparais en moi, je suis en toi, nous nous cachons l'un dans l'autre. • In realtà, la mia anima e la tua anima sono una cosa sola; tu appari in me, io in te, ci nascondiamo l'uno nell'altro. "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • En verdad, mi alma y tu alma son una; tú apareces en mí, yo en ti, nos escondemos el uno en el otro. • Na verdade, a minha alma e a tua alma são uma só; tu apareces em mim, eu em ti, nós nos escondemos um no outr • In Wahrheit, meine Seele und deine Seele sind eins; du erscheinst in mir, ich in dir, wir verbergen uns ineinander. • W istocie, moja dusza i twoja dusza są jednym; ukazujesz się we mnie, ja w tobie, ukrywamy się w sobie nawzajem. • Па праўдзе, мая душа і твая душа — адно, ты з'яўляешся ва мне, я — у табе, мы хаваемся адзін у адным. (Pa pravdze, maja duša i tvaja duša — adno, ty z'javljaiešsia va mne, ja — u tabe, my chavajemsia adzin u adnym.) • По правді, моя душа і твоя душа – одне, ти з'являєшся в мені, я – в тобі, ми ховаємось одне в одному. (Po pravdi, moja duša i tvoja duša – odne, ty z'javljaiešsja v meni, ja – v tobi, my chovajemos' odne v odnomu.) "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • In truth, my soul and your soul are one; you appear in me, I in you, we hide within each other. • En vérité, mon âme et la tienne ne font qu'une ; tu apparais en moi, je suis en toi, nous nous cachons l'un dans l'autre. • In realtà, la mia anima e la tua anima sono una cosa sola; tu appari in me, io in te, ci nascondiamo l'uno nell'altro. "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • En verdad, mi alma y tu alma son una; tú apareces en mí, yo en ti, nos escondemos el uno en el otro. • Na verdade, a minha alma e a tua alma são uma só; tu apareces em mim, eu em ti, nós nos escondemos um no outr • In Wahrheit, meine Seele und deine Seele sind eins; du erscheinst in mir, ich in dir, wir verbergen uns ineinander. • W istocie, moja dusza i twoja dusza są jednym; ukazujesz się we mnie, ja w tobie, ukrywamy się w sobie nawzajem.

Иконка канала qozma yarov
41 подписчик
12+
1 просмотр
2 года назад
12+
1 просмотр
2 года назад

"На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • In truth, my soul and your soul are one; you appear in me, I in you, we hide within each other. • En vérité, mon âme et la tienne ne font qu'une ; tu apparais en moi, je suis en toi, nous nous cachons l'un dans l'autre. • In realtà, la mia anima e la tua anima sono una cosa sola; tu appari in me, io in te, ci nascondiamo l'uno nell'altro. "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • En verdad, mi alma y tu alma son una; tú apareces en mí, yo en ti, nos escondemos el uno en el otro. • Na verdade, a minha alma e a tua alma são uma só; tu apareces em mim, eu em ti, nós nos escondemos um no outr • In Wahrheit, meine Seele und deine Seele sind eins; du erscheinst in mir, ich in dir, wir verbergen uns ineinander. • W istocie, moja dusza i twoja dusza są jednym; ukazujesz się we mnie, ja w tobie, ukrywamy się w sobie nawzajem. • Па праўдзе, мая душа і твая душа — адно, ты з'яўляешся ва мне, я — у табе, мы хаваемся адзін у адным. (Pa pravdze, maja duša i tvaja duša — adno, ty z'javljaiešsia va mne, ja — u tabe, my chavajemsia adzin u adnym.) • По правді, моя душа і твоя душа – одне, ти з'являєшся в мені, я – в тобі, ми ховаємось одне в одному. (Po pravdi, moja duša i tvoja duša – odne, ty z'javljaiešsja v meni, ja – v tobi, my chovajemos' odne v odnomu.) "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • In truth, my soul and your soul are one; you appear in me, I in you, we hide within each other. • En vérité, mon âme et la tienne ne font qu'une ; tu apparais en moi, je suis en toi, nous nous cachons l'un dans l'autre. • In realtà, la mia anima e la tua anima sono una cosa sola; tu appari in me, io in te, ci nascondiamo l'uno nell'altro. "На самом деле, моя душа и твоя душа - одно, ты появляешься во мне, я - в тебе, мы прячемся друг в друге • En verdad, mi alma y tu alma son una; tú apareces en mí, yo en ti, nos escondemos el uno en el otro. • Na verdade, a minha alma e a tua alma são uma só; tu apareces em mim, eu em ti, nós nos escondemos um no outr • In Wahrheit, meine Seele und deine Seele sind eins; du erscheinst in mir, ich in dir, wir verbergen uns ineinander. • W istocie, moja dusza i twoja dusza są jednym; ukazujesz się we mnie, ja w tobie, ukrywamy się w sobie nawzajem.

, чтобы оставлять комментарии