Не твой ли аромат опьяняет его?

поблагодарить 2200 7001 5020 3742 (т-банк) 410011042121825 (ю-мани) Не твоё ли это лицо украшает сад? Не твой ли аромат опьяняет его? Не твой ли дух превратил ручей в реку вина? Тысячи искали тебя и умерли в поиске, В этом саду, где ты скрываешься за кулисами. Но эта боль не для тех, кто пришёл любить, Тебя просто найти здесь. Ты в ветре и в этой реке вина. Ай! Хай! Non è forse il tuo volto che adorna il giardino? Non è forse il tuo profumo che lo inebria? Non è forse il tuo spirito che ha trasformato il ruscello in un fiume di vino? Migliaia ti hanno cercato e sono morti nella ricerca, In questo giardino, dove ti nascondi dietro le quinte. Ma questo dolore non è per chi è venuto ad amare, Sei facile da trovare qui. Sei nel vento e in questo fiume di vino. Ай! Хай! Is it not your face that adorns the garden? Is it not your fragrance that intoxicates it? Is it not your spirit that turned the stream into a river of wine? Thousands have sought you and died in the search, In this garden, where you are hidden behind the scenes. But this pain is not for those who came to love, You are easy to find here. You are in the wind and in this river of wine. Ай! Хай! Ist es nicht dein Antlitz, das den Garten schmückt? Ist es nicht dein Duft, der ihn berauscht? Ist es nicht dein Geist, der den Bach in einen Fluss des Weins verwandelte? Tausende haben dich gesucht und sind bei der Suche gestorben, In diesem Garten, wo du dich hinter den Kulissen verbirgst. Doch dieser Schmerz ist nicht für die, die kamen, um zu lieben, Du bist hier leicht zu finden. Du bist im Wind und in diesem Fluss des Weins.

Иконка канала qozma yarov
41 подписчик
12+
год назад
12+
год назад

поблагодарить 2200 7001 5020 3742 (т-банк) 410011042121825 (ю-мани) Не твоё ли это лицо украшает сад? Не твой ли аромат опьяняет его? Не твой ли дух превратил ручей в реку вина? Тысячи искали тебя и умерли в поиске, В этом саду, где ты скрываешься за кулисами. Но эта боль не для тех, кто пришёл любить, Тебя просто найти здесь. Ты в ветре и в этой реке вина. Ай! Хай! Non è forse il tuo volto che adorna il giardino? Non è forse il tuo profumo che lo inebria? Non è forse il tuo spirito che ha trasformato il ruscello in un fiume di vino? Migliaia ti hanno cercato e sono morti nella ricerca, In questo giardino, dove ti nascondi dietro le quinte. Ma questo dolore non è per chi è venuto ad amare, Sei facile da trovare qui. Sei nel vento e in questo fiume di vino. Ай! Хай! Is it not your face that adorns the garden? Is it not your fragrance that intoxicates it? Is it not your spirit that turned the stream into a river of wine? Thousands have sought you and died in the search, In this garden, where you are hidden behind the scenes. But this pain is not for those who came to love, You are easy to find here. You are in the wind and in this river of wine. Ай! Хай! Ist es nicht dein Antlitz, das den Garten schmückt? Ist es nicht dein Duft, der ihn berauscht? Ist es nicht dein Geist, der den Bach in einen Fluss des Weins verwandelte? Tausende haben dich gesucht und sind bei der Suche gestorben, In diesem Garten, wo du dich hinter den Kulissen verbirgst. Doch dieser Schmerz ist nicht für die, die kamen, um zu lieben, Du bist hier leicht zu finden. Du bist im Wind und in diesem Fluss des Weins.

, чтобы оставлять комментарии