Поцелуй пустоты
Поэтический перевод с итальянского на русский автором Fra l’erba, in una triste primavera, Una precoce mammola fior;. Fredda era l’aria. — Prima ancor di vivere, L’esile fior mor;. Su la mia bocca, in una triste sera, Un bacio dal mio cor per te fior;. Volgesti il capo…. — prima ancor di vivere, Il bacio mio mor;. Ada Negri Луг, весна и небо голубое, Цвет фиалки... мартовский мороз, Не своё - чужое, он с собою Бытие в безмолвие унёс. Как и я, любимый, пламя губок На моих устах зажгло рассвет, Ты ушёл... с цикутой жгучей кубок - Стал не мил мне этот белый свет!
Поэтический перевод с итальянского на русский автором Fra l’erba, in una triste primavera, Una precoce mammola fior;. Fredda era l’aria. — Prima ancor di vivere, L’esile fior mor;. Su la mia bocca, in una triste sera, Un bacio dal mio cor per te fior;. Volgesti il capo…. — prima ancor di vivere, Il bacio mio mor;. Ada Negri Луг, весна и небо голубое, Цвет фиалки... мартовский мороз, Не своё - чужое, он с собою Бытие в безмолвие унёс. Как и я, любимый, пламя губок На моих устах зажгло рассвет, Ты ушёл... с цикутой жгучей кубок - Стал не мил мне этот белый свет!




