Филипп Сидни, Оставь меня..., Светлана Шиманская худож. перевод, муз. и исп. #СамуилФрумович

Филипп Сидни,Оставь меня, о, страсть, ввергающая в прах!, Светлана Шиманская худож. перевод http://youtu.be/l1tUPpj5K7U Филипп Сидни, Оставь меня, Светлана Шиманская худож. перевод, муз. и исп. #СамуилФрумович Оставь меня, о, Страсть, ввергающая в прах,.. А ты, мой разум, ввысь свободно воспари! Нетленное цени и в мыслях, и в словах, Пусть увядает плоть...- за всё благодари! Гордыню усмири и протяни лучи К сладчайшему ярму, источнику свобод... И тучи разорвав, пространство истончив, Потоком хлынет Свет, раскрасив небосвод... Рождение и смерть - мгновенья для души... Держись за луч любви... - он Путь твой озарит! И даже в бездне зла будь мудрым, не греши! Летящих к Небесам - свет Вечности хранит! Прощай, мой бренный мир, за гранью бытия, О, Вечная Любовь, в тебе растаю я... + Sorry, переводила с истинно российским размахом души, пытаясь сохранить глубину содержания и красоту - в ритм оригинала не вписалась. Love - любовь, страсть, привязанность, влюблённость, возлюбленный. Филипп Сидни (1554 - 1586) - гений и воплощение героизма эпохи, образованный гуманист, государственный деятель, воин. Он был не только блистательным поэтом, но едва ли и не первым критиком поэзии. Portrait - Philip Sidney Видео Записано 29.12.22 http://www.youtube.com/channel/UCAcmcnps1hbIeb3XjG-ABdg Мой ютуб канал http://rutube.ru/channel/24406704/ мой РУТУБ канал http://stihi.ru/avtor/sem151 МОЙ СТИХИ.ру ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ... САМУИЛ ФРУМОВИЧ

Иконка канала channel31944351
333 подписчика
12+
4 года назад
12+
4 года назад

Филипп Сидни,Оставь меня, о, страсть, ввергающая в прах!, Светлана Шиманская худож. перевод http://youtu.be/l1tUPpj5K7U Филипп Сидни, Оставь меня, Светлана Шиманская худож. перевод, муз. и исп. #СамуилФрумович Оставь меня, о, Страсть, ввергающая в прах,.. А ты, мой разум, ввысь свободно воспари! Нетленное цени и в мыслях, и в словах, Пусть увядает плоть...- за всё благодари! Гордыню усмири и протяни лучи К сладчайшему ярму, источнику свобод... И тучи разорвав, пространство истончив, Потоком хлынет Свет, раскрасив небосвод... Рождение и смерть - мгновенья для души... Держись за луч любви... - он Путь твой озарит! И даже в бездне зла будь мудрым, не греши! Летящих к Небесам - свет Вечности хранит! Прощай, мой бренный мир, за гранью бытия, О, Вечная Любовь, в тебе растаю я... + Sorry, переводила с истинно российским размахом души, пытаясь сохранить глубину содержания и красоту - в ритм оригинала не вписалась. Love - любовь, страсть, привязанность, влюблённость, возлюбленный. Филипп Сидни (1554 - 1586) - гений и воплощение героизма эпохи, образованный гуманист, государственный деятель, воин. Он был не только блистательным поэтом, но едва ли и не первым критиком поэзии. Portrait - Philip Sidney Видео Записано 29.12.22 http://www.youtube.com/channel/UCAcmcnps1hbIeb3XjG-ABdg Мой ютуб канал http://rutube.ru/channel/24406704/ мой РУТУБ канал http://stihi.ru/avtor/sem151 МОЙ СТИХИ.ру ЖДЁМ ВАС НА ЮТУБЕ и РУТУБЕ и В СТИХИ.РУ... САМУИЛ ФРУМОВИЧ

, чтобы оставлять комментарии